«Их было десять»: новое название романа Агаты Кристи.
Название детективного романа Агаты Кристи "Десять негритят" претерпело изменения — теперь во Франции книга будет продаваться как "Их было десять", передает в среду радиостанция RTL со ссылкой на потомка писательницы Джеймса Причарда.
"Когда книга писалась, язык был другим и использовались слова, которые сегодня забыты. История основывается на популярной считалочке, написанной не Агатой Кристи. Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США. В Великобритании его изменили в 1980-х годах, и сегодня мы меняем его по всему миру", — сказал Причард.
Он считает, что Агате Кристи "не понравилось бы, если бы кто-то оказался обиженным ее словесными оборотами".
"Мы не должны использовать термины, которые могут задеть кого-то, — так нужно себя вести в 2020 году", — добавил потомок Кристи.
Так в 80-х годах все и смеялись над этой глупостью.
Что значит задеть? Это прямое оскорбление? Это вообще является оскорблением?
Как говорил "брат" Данила Багров (примерно по мысли): мол, нас ещё в школе учили, что есть расы людей, а среди них "европеоидная раса", "монголоидная раса" и т.д., а есть "негроидная".
В конце концов, представителей последней называли нeграми не для того, чтобы обидеть. Они, например, нас назвали и называют "белыми", и что? Мы же не зелёные, или коричневые.
Нет, если бы вот сейчас, надо было придумать, как называть нeгров, то прежде, чем это название давать, зная их обидчивость можно было бы спросить: "Как же вас называть? Может красными, или голубыми?"
Кстати, что-то я не в курсе: а индейцы обижаются, когда их называют "краснокожие"?
Название и слово "нeгр "уже существует много лет, вошло в заголовки произведений литературы, а наверняка есть и картины и музыкальные произведения. Просто "Десять негритят" — это одно из самых известных и то, что на языке. Но при этом даже в этом названии, что обидного? Что они погибают? Хотя и погибают-то там не они, а их фигурки просто снимают с подноса.
В литературе полно произведений, где тот или те, о ком идёт речь в заголовке, погибают, и что теперь? Насекомым и в частности оводам обижаться на Войнич за её роман "Овод", что ли?
Забавляет, как этот "потомок" дорвавшись до произведений, к которым не приложил и миллиграмма собственных сил, искромсавши название известного детектива, которое на слуху у миллионов, если не у миллиардов, ещё и оправдывает свои деяния.
Согласитесь, если вы услышите "Их было десять", вам и в голову не придёт о чём собственно здесь речь!
Даю руку на отсечение: ни один писатель не даст согласие на переименование своего детища, которое уже много десятков лет известно по всему миру под текущим названием. Ни один!
Вот тебе и потомок! У Агаты Кристи на том свете, небось, остатки челюсти отвалились, когда ей сообщили радостную новость о переименовании одного из самых известных её романов.
Мне многие вещи неприятны: например, как называют и что пишут о России нынешние западные СМИ, и что? Пусть теперь переписывают? Да они ни в жисть не перепишут.
А на "Отелло" наши обидчивые не обижаются? Ну, название ещё то, а вот действие? А известный "... квадрат" Малевича? А детективы сэра Артура Конан Дойла? Например "Жёлтое лицо", китайцам не обидно?
Больше всего меня забавляет в последнее время телевидение, с современными обидами, толерантностью, запретами и т.д. Про все эти "6+", "12+", "18+" писалось не раз. Насчёт курения и спиртного в титрах предупреждают, а как насчёт остального?
В данном случае речь не о запретах, а том, что уже снятые фильмы и передачи приходится перекраивать (как в случае с романом Агаты Кристи).
Вот пример.
Недавно по "ТНТ4" показывали британский сериал о том, как у них зарождалась демократия и остальное — "Острые козырьки". Прекрасный, кстати, сериал. А то на нас кивают и судят по "бандитским" фильмам, а тут как раз "историческая правда".
Если кто не смотрел: фильм о тамошней "мафии" (несмотря на то, что я тут пишу, фильм действительно отличный, рекомендую). Но... его показывали два раза: первый раз в обычном формате, а второй с наложенными фильтрами. Фильтры накладывались: на сигареты, рюмки, бокалы, бутылки, и, по-моему, на сцены насилия и т.д.
А фильм о мафии! Представляете, что там было в кадре? Причём после первого просмотра без фильтров, искромсанный ими фильм смотреть было, просто невозможно. Понятное дело, что зная об этом сразу, режиссёр фильма, может как-то и увязал бы сценарий с новыми требованиями. Но!
Буквально в это же время, на соседнем канале и без всяких фильтров шли наши "Ментовские войны", где буквально в каждом кадре были: и сигареты, и водка вёдрами, и насилие, да ещё и со скабрёзными шуточками над трупaми. Всем же известна романтическая атмосфера, показанная в отечественных "ментовских" сериалах.
Ладно, это хоть более или менее современные поделки-переделки, а что будет когда возьмутся за классику? Причём я уже имею в виду не только фильмы, но и литературу, и остальное.
"Москва слезам не верит" знаменитая сцена с "он же Гога, он же..."? А знаменитая песня "Губит людей не пиво" Зацепина из кинофильма "Не может быть" Гайдая, с соответствующими кадрами и фактически рекламирующая пиво, а, господа переделывальщики?
Хорошо, а мой любимый "Швейк" Ярослава Гашека? Устоявший, между прочим, даже во времена "советской цензуры", которая во многих случаях реально улучшала качество финального продукта творчества! Поскольку у нас публиковался перевод, то там нашли выход: ругань либо не переводили вообще, либо писали "грубое немецкое ругательство" или "венгерская площадная ругань". Но простые слова, например "то, что рифмуется со словом жрать", были в полном порядке. В советское время!
Ребят, ну, не трогайте то, что не вами писано и снято, а уж тем более то, где авторов уже давно нет в живых и спросить не у кого, кроме инфантильных и жадных до денег "потомков".
Ну, не хорошо это!
• Мои: ЖЖ → | дзен Новости → | дзен Политика → | дзен Космос → | дзен Наука → | сообщество «Новости 24» →