Вот так номер! Ради обмана народа Украины в офисе Зеленского втихую редактируют итоговые документы, благо пока это только переводы.
Все участники саммита "нормандской четвёрки" говорили честно, открыто, искренне, как непосредственно во время переговоров, так и после на пресс-конференции.
Теперь, как выясняется все... кроме одного. За ним на его Родине наблюдали тысячи глаз, и столько же ушей внимательно слушали, "как бы чего не вышло". Не дай бог, вылетит, как воробей лишнее слово! Речь, конечно же, идёт о "президенте" Украины Владимире Зеленском.
Что бы скрыть от народа Украины правду, сотрудники офиса Зеленского днями и ночами переписывают все официальные документы, включая и итоговое коммюнике "нормандской четвёрки". Не побоялись даже такого уровня — ничего святого!
Но, ими была забыта лишь одна прописная истина: всё тайное становится явным!
Они попались с поличным!
***
"Офис президента сфальсифицировал в переводе коммюнике по итогам встречи в Париже важнейший аспект договорённостей глав государств - участников "нормандского формата", - отметили в партии "Оппозиционная платформа "За жизнь", изучив украинский вариант перевода итогового коммюнике "нормандской четвёрки" после последней встречи в Париже.
Тем самым офис Зеленского "фактически обманывает украинское общество, говоря об истинной сути достигнутых договорённостей".
В качестве наглядного примера на сайте партии выложили три варианта текста итогового коммюнике: оригинал на английском, перевод на русский, а также тот, что даёт офис президента Украины на украинском.
В частности, обратили внимание на отрывок документа, где сообщается об особом статусе ДНР и ЛНР.
1. "The sides express interest in agreeing within the Normandy format (N4) and the Trilateral Contact Group on all the legal aspects of the Special Order of Local Self-Government - special status - of Certain Areas of the Donetsk and Luhansk Regions..." - указывается в оригинальной версии документа "нормандской четвёрки".
2. "Стороны выражают заинтересованность в согласовании в "нормандском формате" (Н4) и Трехсторонней контактной группе всех правовых аспектов особого порядка местного самоуправления - особого статуса отдельных районов Донецкой и Луганской областей..." - так звучит перевод на русский язык.
3. "Сторони висловлюють зацікавленість у досягненні домовленостей у рамках Нормандського формату (Н4) і Тристоронньої контактної групи щодо всіх правових аспектів Закону про особливий порядок місцевого самоврядування (про особливий статус) окремих районів Донецької та Луганської областей…" - указывается на официальном сайте президента Украины.
Откуда взялась фраза про закон об особом статусе? Если внимательно посмотреть текст оригинала документа, то там слова "закон" нет. Именно на это и обращают внимание украинские парламентарии из стана оппозиции.
"В оригинальном коммюнике нет ссылки именно на этот закон. Согласно Минским соглашениям все правовые аспекты особого порядка местного самоуправления – особого статуса отдельных районов Донецкой и Луганской областей ‒ отчасти регулируются законами об амнистии и проведении местных выборов, а также связаны с внесением соответствующих изменений в Конституцию Украины. Таким образом, Офис президента сфальсифицировал в переводе коммюнике по итогам встречи в Париже важнейший аспект договоренностей глав государств ‒ участников «нормандского формата» и фактически обманывает украинское общество, говоря об истинной сути достигнутых договоренностей", - указывают в партии.
• Всё самое актуальное: мой БЛОГ → | мой ДЗЕН → | сообщество в ЖЖ «Новости 24» → | сообщество в ВК «Новости, бдь» →